成语解释
嘴里说得动听;心里却盘算着坏主意。形容嘴甜心狠;阴险毒辣。
成语出处
宋 司马光《资治通鉴 唐玄宗天宝元年》:“尤忌文学之士,或阳与之善,啖以甘言而阴陷之。世谓李林甫‘口有蜜,腹有剑’。”
成语例子
这厮口蜜腹剑,正所为慝怨而友者也。(明 王世桢《鸣凤记》第二十五出)
成语辨形
蜜,不能写作“密”;剑,不能写作“箭”。
成语辨析
口蜜腹剑和“笑里藏刀”;都形容狡诈阴险。但口蜜腹剑偏重在嘴甜;心口不一;“笑里藏刀”语义更重;更阴险。
英语翻译
honey in mouth; danger in heart
日语翻译
口に蜜あり腹に剣あり,真綿(まわた)に針(はり),笑中(しょうちゅう)に刀あり
俄语翻译
на устáх мёд,а за пáзухой нож <ковáрный>
其他翻译
<德>honigsüβe Worte machen,im Herzen aber einen Dolch tragen<法>du miel sur les lèvres et un poignard dans son sein<葡>boca de mel, coracǎo de fel