成语解释
弄:卖弄;耍弄;巧:灵巧;拙:愚笨。本想卖弄聪明;做得好些;结果却做了蠢事或把事情弄糟。
成语出处
宋 黄庭坚《拙轩颂》:“弄巧成拙,为蛇画足。”
成语用法
弄巧成拙联合式;作谓语;含贬义,用于批评场合。
成语例子
孩儿系深闺幼女,此事俱是父亲失言,弄巧成拙。(明 许仲琳《封神演义》第五十六回)
英语翻译
go for wool come home short
俄语翻译
перемудрить <самого себя сажáть в галошу>
其他翻译
<德>klug sein wollen,sich aber als Narr erweisen <das Opfer seiner eigenen Klugheit werden><法>en voulant faire parade de son habileté