痛定思痛

[tòng dìng sī tòng]
成语《痛定思痛》是个经常会用到的中性成语。《痛定思痛》的近义词有:痛不欲生悲痛欲绝。《痛定思痛》的反义词有:悠然自得。成语《痛定思痛》的含义是:悲痛的心情平静下来以后;回想遭受痛苦的情景;让人震撼;也让人警醒。形容所受痛苦的沉重;含有警醒的意思。痛:悲痛;哀苦;定:平静。 出自:唐 韩愈《与李翱书》:“今而思之,如痛定之人,思当痛之时,不知何能自处也。” 举个栗子:境界危恶,层见错出,非人世所堪。痛定思痛,痛何如哉!(宋 文天祥《指南录后序》) 以下是对成语《痛定思痛》更为具体的描述:
成语解释
悲痛的心情平静下来以后;回想遭受痛苦的情景;让人震撼;也让人警醒。形容所受痛苦的沉重;含有警醒的意思。痛:悲痛;哀苦;定:平静。
成语出处
唐 韩愈《与李翱书》:“今而思之,如痛定之人,思当痛之时,不知何能自处也。”
成语简拼
TDST
成语注音
ㄊㄨㄥˋ ㄉ一ㄥˋ ㄙ ㄊㄨㄥˋ
常用程度
常用成语
成语字数
四字成语
感情色彩
中性成语
成语用法
痛定思痛复杂式;作谓语、定语、状语;表示受挫折后的教训。
成语结构
复杂式成语
成语年代
古代成语
反义词
成语例子
境界危恶,层见错出,非人世所堪。痛定思痛,痛何如哉!(宋 文天祥《指南录后序》)
成语正音
思,不能读作“shī”。
英语翻译
draw a lesson from a bitter experience
日语翻译
苦(くる)しみの中(なか)から教訓(きょうくん)を汲(く)み取(と)る
俄语翻译
страшно раскаиваться <с горечью вспоминать>
其他翻译
<德>sich einen erlittenen Schmerz in Erinnerung rufen <aus Unglück bittere Lehre ziehen><法>penser avec angoisse aux souffrances passées