成语解释
原指贫穷人家的女儿没钱置备嫁妆;却年年为别人缝制嫁衣。后比喻白白为别人操劳;自己一无所得。
成语出处
唐 秦韬玉《贫女》诗:“苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳。”
成语用法
为人作嫁偏正式;作谓语;形容白为别人劳动。
成语例子
何必为人作嫁?但是我进京以来,素无人知,今日你来破例,恐将来缠绕不休。(清 曹雪芹《红楼梦》第九十五回)
英语翻译
render sb. a service
日语翻译
他人(たにん)のために苦労(くろう)する,人(ひと)の世話(せわ)をする
俄语翻译
готовить приданое для других
其他翻译
<法>travailler pour le compte d'autrui,sans en retirer aucun profit